Мармиты - в дословном переводе с французского звучит как «кастрюля»
Звонок на большую перемену. А это значит, в разгаре горячая смена у школьных поваров.
Для любого заведения общественного питания очень важно, чтобы еда была не только вкусной, но ещё ароматной и горячей. Поэтому придумали мармиты. Есть теперь такое оборудование и в столовой Меретской школы. После приготовления пища быстро остывает и теряет свои вкусовые качества. Постоянно разогревать еду – значит, терять не только её пищевую ценность, но и вкус. Поддерживать температуру блюд, не подвергая её перегреву, школьной столовой помогают специальные ёмкости — мармиты. В дословном переводе с французского звучит как «кастрюля».
Но не только об этом рассказали нам повара Наталья Воротинцева и Оксана Караваева. Накануне учебного года здесь провели ремонт. Проблем накопилось много, поэтому строители постарались. В обеденном зале теперь — пол, покрытый линолеумом. В пищеблоке — новая плитка на полу и стенах. Преобразились овощной цех, склад, раздевалка, появился запасный выход. А кухонную зону от зала отсекает белоснежная перегородка из пластика. Всё пространство удобно мыть.
Повара рады больше всего оборудованию: мойкам, стеллажам. «Есть современная раздача, мармит. У родителей был восторг, когда увидели обновлённую столовую. А для настроения мы вместе с директором и учителями разрисовали стены. Очень хотелось своё рабочее место преобразить. Получилось. Теперь дарим своё хорошее настроение детям каждый день», — говорят Наталья Юрьевна и Оксана Алексеевна (на снимке).
Елена ЗЕМЛЯНИЦКАЯ
Международный экспортный форум «Сделано в России» пройдет в Национальном центре «Россия» в Москве 21 октября
Пишет Марина ЗОРИНА, Сузунская школа №2
Участникам дорожного движения, попавшим в чрезвычайную ситуацию на дороге, просьба обращаться по телефонам 112, либо…